В период кризиса российская промышленность переживает сложные времена. По данным, опубликованным Росстатом, индекс промышленного производства достиг экстремума к концу второго квартала 2008 года, после чего только уменьшался. Но российские производители постепенно начинают увеличивать объёмы производимой продукции за счет экспорта; от продукции в данном случае требуется соответствие стандартам, зачастую отличным от российских.
К счастью, российские сообщества проявляют интерес к данной проблеме. Не только наиболее крупные представители различных отраслей (металлургической, сварочной, нефтегазовой, авиационной), но и небольшие компании озабочены соответствием своей продукции международным стандартам. Одним из показателей этого факта является спрос на стандарты Австрийского института по стандартизации (ONORM или Austrian Standards +). Его главной задачей является разработка национальных нормативных документов.
Институт координирует работу более 5600 экспертов из различных областей экономики, науки и техники, которые в свою очередь объединены в 200 технических комитетов. Основные цели института — разработка стандартов и технических условий, сотрудничество с зарубежными и международными организациями по стандартизации. Анализ запросов показал, что наиболее популярными стандартами являются ONORM EN 12186, ONORM EN 12007, ONORM EN 10028.
В настоящие время на рынке России не так много компаний, официально поставляющих стандарты ONORM. Одной из них является компания НОРМДОКС, предоставляющая услуги по поиску и предоставлению стандартов NFPA на территории России и стран СНГ.
Поставка стандартов не обходится без целого ряда сопутствующих услуг. Среди них:
- Перевод стандартов
Так как текст стандартов ONORM поставляется только на языке оригинала — на немецком, российские компании неизбежно сталкиваются с проблемой перевода стандартов на русский язык — как разновидность технического перевода, он является одним из самых сложных. От качества перевода стандартов зависит производство продукции, ее эксплуатация, надежность, а также безопасность рабочего персонала и потребителей; соответственно, необходимо, чтобы перевод был корректным и технически верным. Компания НОРМДОКС, имея богатый опыт в сфере переводов нормативно-технической документации, гарантирует грамотный перевод стандартов ONORM.
- Актуализация стандартов
У стандарта, как и у любого другого документа, имеющего жизненный цикл, может изменяться содержимое стандарта, его статус, могут выпускаться изменения и дополнения к нему, он может быть замещен на другие стандарты. Чтобы у клиентов всегда были актуальные копии зарубежных стандартов, компания НОРМДОКС предлагает услуги по проведению актуализации нормативно-технической базы организаций.
Tags: более, были, быть, время, года, компании, компаний, которые, международным, могут, может, НОРМДОКС, перевода, предлагает, продукции, промышленности, России, российские, российских, рынке, случае, стандартам, стандартов, страны, также, технических, того, только, услуг, услуги, чтобы, экономики, является