В период кризиса российская промышленность переживает сложные времена. По данным, опубликованным Росстатом, индекс промышленного производства достиг экстремума к концу второго квартала 2008 года, после чего только уменьшался. Но российские производители постепенно начинают увеличивать объёмы производимой продукции за счет экспорта; от продукции в данном случае требуется соответствие стандартам, зачастую отличным от российских.

 

К счастью, российские сообщества проявляют интерес к данной проблеме. Не только наиболее крупные представители различных отраслей (металлургической, сварочной, нефтегазовой, авиационной), но и небольшие компании озабочены соответствием своей продукции международным стандартам. Одним из показателей этого факта является спрос на стандарты Австрийского института по стандартизации (ONORM или Austrian Standards +). Его главной задачей является разработка национальных нормативных документов.

 

Институт координирует работу более 5600 экспертов из различных областей экономики, науки и техники, которые в свою очередь объединены в 200 технических комитетов. Основные цели института — разработка стандартов и технических условий, сотрудничество с зарубежными и международными организациями по стандартизации. Анализ запросов показал, что наиболее популярными стандартами являются ONORM EN 12186, ONORM EN 12007, ONORM EN 10028.

 

В настоящие время на рынке России не так много компаний, официально поставляющих стандарты ONORM. Одной из них является компания НОРМДОКС, предоставляющая услуги по поиску и предоставлению стандартов NFPA на территории России и стран СНГ.

 

Поставка стандартов не обходится без целого ряда сопутствующих услуг. Среди них:

 

  • Перевод стандартов

 

Так как текст стандартов ONORM поставляется только на языке оригинала — на немецком, российские компании неизбежно сталкиваются с проблемой перевода стандартов на русский язык — как разновидность технического перевода, он является одним из самых сложных. От качества перевода стандартов зависит производство продукции, ее эксплуатация, надежность, а также безопасность рабочего персонала и потребителей; соответственно, необходимо, чтобы перевод был корректным и технически верным. Компания НОРМДОКС, имея богатый опыт в сфере переводов нормативно-технической документации, гарантирует грамотный перевод стандартов ONORM.

 

  • Актуализация стандартов

 

У стандарта, как и у любого другого документа, имеющего жизненный цикл, может изменяться содержимое стандарта, его статус, могут выпускаться изменения и дополнения к нему, он может быть замещен на другие стандарты. Чтобы у клиентов всегда были  актуальные копии зарубежных стандартов, компания НОРМДОКС предлагает услуги по проведению актуализации нормативно-технической базы организаций.

 

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Leave a Reply

You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>